Syntolkning av Bron för SVT

Bron är en svensk-dansk kriminalserie som har visats i SVT under hösten. Hans Rosenfeldt har skrivit manus. Sofia Helin spelar huvudrollen. Iris Medias uppdrag har varit att leverera syntolkning till serien, från manus till färdig mix.

Syntolkningen hade ett ganska tajt produktionsschema, ofta var det relativt kort med tid från det att vi fick arbetsmaterialet (filmfilen) till det att vi skulle skicka in en färdigmixad ljudfil till beställaren.

– Vi är vana att arbeta med snäva deadlines så det gick alldeles utmärkt. Vi har flera i vår fast anställda personal som är utbildade och kompetenta syntolkar vilket givetvis är en stor fördel. En stor del av dialogen bestod av danska repliker som vi läste upp på svenska. Säger Magnus Johansson, producent på Iris Media.

Iris Media har efter flera års syntolkning av dramaproduktioner lång erfarenhet av arbeten där det är viktigt att man fångar stämningen, tonen i scenerna vid uppläsning/inspelning. En uppläsning som inte färgas av tonen i scenen motarbetar det som filmmakarna försöker skapa, dvs att skapa en viss känsla hos publiken. Så ser vi det. Våra uppläsare har den förmågan.

Vad har varit den mest överraskande med serien?
– Det var väldigt spännande att följa alla vändningar som handlingen tog. Filmmakarna kastade misstänksamhetens skugga än på den ena karaktären, än på den andra – och på ett väldigt välgjort sätt. Inte helt lätt att veta vem eller vilka som var de skyldiga. Utöver den dramatiska huvudkonflikten fanns flera intressanta delkonflikter, som var lika intressanta att följa som huvudhandlingen, tex åtalet mot Saga. Säger Magnus Johansson

Läs mer om Bron och se serien med Iris Medias syntolkning

Talande tidning för Stockholmare

Från sommaren 2015 skapas taltidningen På tal om Stockholm med en ny redaktion. Produktionen som under året utvecklats med en version på poddradio har också upphandlats på nytt och kommer även fortsättningsvis att produceras hos Iris Media.

Matilda Kihlberg är ny redaktör och har tidigare arbetat på P4 Stockholm och MTM:s taltidning Popcorn.

– Det är väldigt kul att arbeta den här betydelsefulla tidningen och för så engagerade läsare. Innehållet och frågorna de berör är viktiga och aktuella. Från den pågående debatten om ledsagarservice till det kommande inslaget där vi syntolkar Stockholms julskyltning, säger Matilda.

Utgivningen når främst synskadade Stockholmare, som varje vecka får ett nyhetsmagasin i radioformat. Det går även bra att lyssna på tidigare nummer på Soundcloud, genom att följa taltidningens Facebooksida eller helt enkelt lyssna här på Iris Media »

Chefer får hjälp att hänga med i de nya ledarskapsrönen

  Iris Media hjälper Talentum att skapa en ny tjänst som gör ledare och chefer bättre. Nu kan de plöja igenom den senaste managementlitteraturen på dryga 20 minuter, mellan hemmet och jobbet. Den senaste managementlitteraturen levereras som ljudspår för mobilen och en trevlig liten tryckt sammanfattning på 8 sidor.

– Att snabbt kunna få en överblick kring den senaste managementlitteraturen kommer att ge läsaren ett stort försprång i yrkeslivet, säger Talentums marknadschef Henrik Johansson till Resumé.

Iris Media stod för grafisk form och produktion av både ljud och trycksak när Sammanfattat lanserades i november. Under 2015 fortsätter samarbetet med utgivning av nya sammanfattade ledarskapsböcker i samma koncept.

Nytt samarbete med UR play

SVT har valt att samarbeta med Iris Media för de fem TV-serier som syntolkas för UR play i höst.

Familjen är en ny serie om föräldraskap. Seriens 12 program tar upp olika aspekter av de ständiga utmaningarna och glädjen i familjerelationer. Iris Medias Malin Askner har skrivit manus, läst och producerat syntolkningen för serien.Familjen

Här kan du se det första avsnittet av Familjen som sändes den 18 juli 2014.

Omfattningen av syntolkningsuppdragen till Iris Medias från SVT har under de senaste åren ökat gradvis. Det är mycket glädjande att se hur efterfrågan på tillgänglighet ökar så här snabbt även i nya mediekanaler och distributionsformer för film och TV. Vi gör gärna de här uppdragen som är inspirerande och som dessutom passar mycket bra för Iris Medias kompetens och våra studior.

Kristallengalan och serien Äkta människor är ett par av de TV-produktioner vi tidigare syntolkat för SVT. Vi har också syntolkat filmerna Tommy, Monica Z, Hokus Pokus Alfons Åberg, Snabba cash, Tyskungen och Mördaren ljuger inte ensam.

Varldens-basta-skitskolaSamarbetet med UR fortsätter under året med bland annat serien Världens bästa skitskola, ett granskande program i fyra delar som tar upp hur den svenska skolan förändrats genom kommunalisering, friskolereformen med mera.

Den första delen sändes i SVT den 9 augusti 2014.

Landskapets historia – ny webbtjänst

På adressen Landskapets historia upptäcker besökaren ett nytt sätt att uppleva kulturhistoria runt Stockholms län. Sidan guidar oss till ”ljudpromenader” i Stockholms närhet, där dramatiserade radioteaterlika avsnitt är kopplade till intressanta platser i landskapet. Det kan exempelvis vara en hällristning eller en ruin av en kvarn som än gång hade en speciell betydelse i trakten. Ofta är de här historiskt intressanta platserna överraskande nära våra vardagliga moderna platser. Här använder vi hörlurar och mobiltelefoner, en mycket lyckad kombination och en av de starkaste trenderna i dagens medieanvändande.

På adressen Irismedia.se/landskapetshistoria samlar vi löpande de dramatiserade ljudguider vi producerat för Stockholms läns museum, Sveriges hembygdsförbund och kommuner runt om i länet. Ljudguider så som vi på Iris Media gör dem är inte bara uppläst information. Vi ger lyssnaren en berättelse, dramatiserad och illustrerad med ljudmiljöer och alltid med en stadig grund i noggrant bearbetat fakta. Med kartnavigation och upptäckarlust guidas besökaren till platser som även om de knappt är synliga i dag får liv genom streamat ljud i hörlurarna.

Iris Media har producerat…

• Formgivning och utveckling av den responsiva webben.

• Manus och regi för samtliga ljudguider i projektet (även kända som audioguider).

• Inspelning och ljudproduktion.

…för målgruppen

Kulturhistoriskt intresserade kommuninvånare som sökt upp historiska platser i sin hemkommun – här får de upp ögonen för fler liknande upplevelser på andra håll i länet. Skolor och lärare som här får ett bra komplement till undervisningen. Lättbesökta utflyktsmål som ofta kan utgöra ett passande komplement till samhällsundervisningen. Vem som helst som söker en annorlunda och tillgänglig utflykt i närmiljön. Naturnära och kul att göra tillsammans för äldre och yngre generationer.

» Besök sidan

Årets viktigaste talbok

Inför valet till Europaparlamentet fick Iris Media uppdraget att göra Valmyndighetens information tillgänglig för väljare som inte läser på papper. Lösningen är enkel. Två CD-skivor för årets två val.

Inläsningen gjordes av Iris Medias Thomas Sönnerstam och sprids i första hand till 3300 medborgare med av DAISY-skivor. Arbetet med ljudböcker och taltidningar är väldigt lätt att beställa eftersom det enda som krävs är en PDF, inte större än att den går att skicka med e-post.

I uppdraget ingår även att sprida informationen om skivorna till alla landets kommuner och bibliotek. Här använder vi Iris Medias egna nyhetsbrevstjänst – en enkel webbaserad inloggning där kunder själva kan skapa och skicka ut sina nyhetsbrev. I början av juli skickar vi ut information inför valet till Riksdag, Kommun och Landsting.

Så bodde vi förr

En ny utställning på Nordiska museet tar oss genom tid och rum. Här visas tidstypiska svenska hem upp, från 1560-tal till idag. Den 22 maj 2014 öppnas portarna och att kunna se är inte ett måste för att njuta av möbelparaden.

Svenska trender och traditioner är Nordiska museets ledord. Här finns flera utställningar som visar hur folkhemmet har sett ut från förr till idag. I utställningen ”Hem och bostad”, som har premiär den 22 maj, kommer man bland annat att kunna se ett träskrin från 1562, en miniatyrbyrå från 1750-tal som tillhört Gustav III som barn och självklart lagerhyllan Ivar från IKEA som fortfarande finns i många hem.

Iris Media har syntolkat tre av de äldre föremålen för att även de som inte kan se ska kunna få en bild av hur hemmen såg ut förr.

– Möbler är så mycket mer än bara det vi kan se med blotta ögat. Det handlar så mycket om känsla och det är nästan lättare att förmedla med ord, säger Malin Askner på Iris Media som skrivit manus till syntolkningarna.

 

Så pratar du med tonåringen om alkohol

Nu finns Tonårsparlören 2014 ute. Boken ges ut av IQ-initiativet, ett fristående dotterbolag till Systembolaget. Boken ger konkreta tips till alla föräldrar om hur de ska prata om alkohol med sina barn.

Förra årets version av Tonårsparlören lästes in som ljudbok vid Iris Media. Nu har boken uppdaterats och lästs in på nytt. Den går att lyssna på och läsa på Tonårsparlörens hemsida.

Boken är inläst av Iris Medias reporter och redaktör Malin Askner, som bland annat jobbar med inläsning av barntidningen Bubbel, Stockholms stads taltidning samt nu senast som rösten i den syntolkade versionen av filmen Tommy.

”Tommy kommer hem”

Allt fler filmer syntolkas. Thrillern ”Tommy” är den senaste svenska filmen som släpps som syntolkad DVD, den 16 juni 2014.

De säger att Tommy kommer hem. Gangsterledaren som tillsammans med sina kumpaner begick rånet vid Landvetters flygplats. Det har gått ett år sedan rånet och Tommys fru, Estelle, kommer tillbaka till Sverige efter sin flykt till Sri Lanka. Hon vill ha Tommys andel. Men då sprider sig ryktet om att han är död. Det blir en nervkittlande resa i den undre världen när alla vill åt pengarna till varje pris.

Johan Rabeus i filmen TommyNär DVD-versionen släpps i mitten av juli kommer syntolkningen av filmen att finnas som ett extra ljudspår. Manus, inspelning och mix är gjord av Iris Media och är en av många svenska filmer som de har syntolkat.

Malin Askner, som tidigare skrivit syntolkningsmanus till Monica Z, Lasse Maja – Von Broms hemlighet och Hokus pokus, Alfons Åberg har både skrivit manus och är rösten i den syntolkade versionen av Tommy.
– Det var första gången jag skrev manus till en thriller, och det var en utmaning. Det gäller att hitta rätt ton som matchar den mörka stämning som filmen har, säger hon.Moa Gammel i thrillern Tommy

I rollen som Estelle kan vi se Moa Gammel. Som Bobby, en av Tommys bundsförvanter, ser vi Ola Rapace. Andra kända ansikten är Johan Rabeus, Ewa Fröling och sångerskan Lykke Li Zachrisson som gör sin skådespelardebut i Tommy.

 

 

Foto: © 2014 Baldur Bragason / Atmo

Poängen med poddradio

Du har troligen märkt det. Publiken bestämmer. I allt från hur musikförläggare distribuerar hits till hur resebranschen säljer biljetter. Så är det även i allt större utsträckning med content marketing och redaktionellt innehåll. Över 80 procent av Sveriges vuxna befolkning äger en smartphone och fler än hälften av besöken till en vanlig webbplats kommer från mobiltelefoner.

Mobilanvändandet når generellt sin topp under resan till och från jobbet och en starkt växande trend är att hörlurarna aldrig lämnar luren. Vi ”playar” TV och poddar radio. Det digitala mobila konsumentbeteendet omvandlar helt enkelt alla medier.

Hur bra är ditt företag på att kommunicera med er publik när de lyssnar? När de reser till och från jobbet.

I Tokyo myntades mobilmediedygnets prime time ”inbetweentimes” redan före smartphones, medan vi lite trevande ”wappade” nyheter i svartvitt. Det mobila mediedygnet, med två toppar i utkanten av arbetsdagen är sedan länge etablerat även här.

Kan ni göra mer på bästa sändningstid – vald av mottagaren? Kanske bör ni starta en stjärnsprakande poddshow?

– Vi hjälper er från idé till inspelning.

– Och berättar gärna mer om både Tokyos tunnelbana, poddradio och hur du når ända fram med din kommunikation.

Alla kan skapa en podcast

En enorm fördel med mediet är att man når så långt med små medel. Om innehållet är bra och man träffar rätt i ämnet kan man nå en publik med en förhållandevis stram budget. Verktygen och möjligheten att publicera finns där i din dator.

Möjligheten är dessutom större än så. Från den grundläggande nivån att alla kan, kan du nå längre, höras mer, synas bättre och nå fler. Med vässad inspelningskvalitet, bra innehåll och smart marknadsföring kan du nå hur långt som helst. Vi hjälper dig från ditt första steg.

Iris Medias inspelningsstudior ligger centralt i Stockholm och vi kan hjälpa dig att med allt för att du ska komma igång med din podd. Från idé till publicering i de vanligaste podd-apparna. Vi kan dessutom hjälpa dig med att skapa allt runt omkring – från musiken, jinglar och ljudeffekter till formgivning och publicering av din kanal på iTunes. Kontakta oss på info@irismedia.se och kom upp för ett besök.

Poängen med poddradio

  • Lätt att hitta favoriter och bläddra fram nya, ett stort utbud blir överskådligt.
  • 1,9 miljoner svenskar lyssnar på poddcasts i sin mobil. (2014)
  • Lyfter fram personer/profiler som snabbt skapar en stark relation till lyssnaren.
  • Ger traditionella medier ny publik, kan göra tidningsläsare av personer som annars inte söker upp tidningen.

Tänk på

  • Användandet är gratis, inäktsstrukturen finns på andra sidan. Vi kan hjälpa dig med strategin.
  • Inspelningen kan göras hos oss, men även ute i miljöer eller på ditt kontor med direktöverföring till vårt kontrollrum.
  • Hitta ett format för innehåll som håller länge. En inbyggd vinkel på ett ämne som tillåter att det fylls med intressant innehåll vecka efter vecka.
  • Förbered med infrastruktur som håller för SEO ”hype” i dina andra mediekanaler.
  • Lansera med ett bra nätvärksbyggande. Prenumeration är långt från det ända sättet att nå publik.

Succéserien fortsätter – nu syntolkad

När andra säsongen nu visas i SVT1, på söndagar klockan 21, sänds det samtidigt en syntolkad version i SVT24. Tove Harström har skrivit manus och rösten som hörs är Magnus Johansson när Iris Media syntolkar även den andra säsongen av serien.

Äkta människor utspelar sig i ett nutida, alternativt Sverige där forskare har lyckats ta fram mänskliga robotar, så kallade hubotar. Dessa används bland annat som tjänstefolk och arbetare. De programmeras, genom en USB-port som de har någonstans på kroppen, för att kunna utföra vissa uppgifter. När programmen sedan utvecklas kan hubotarna programmeras att ha känslor.

Äkta människor är den andra tv-serien på SVT som syntolkas av Iris Media.

Iris Media har länge syntolkat film och vi är mycket glada över att under hösten 2013 och senare i vår göra det med populära TV-serier som Mot alla odds. De senaste filmerna vi arbetat med är Snabba Cash – livet deluxe, Monica Z, Tyskungen, Alfons Åberg och Lasse Maja – Von Broms hemlighet.

Se nya Alfons-filmen — med öronen

Alfons står på balkongen i höghuset där han bor och tittar i en kikare. Han tittar på hundar som leker i parken nedanför. Ja, så börjar den syntolkade versionen av långfilmen om Alfons Åberg.

”Jag ska bara…”, är ett citat som många känner igen och förknippar med en liten kille som nu passerat 40 år. 1972 kom den första boken om Alfons Åberg. Då ville han inte sova. Nu i höst hade den första långfilmen om Alfons premiär. Hokus Pokus, Alfons Åberg. Alfons vill så gärna ha en hund, men pappa säger att han är för liten. När Alfons blir vän med en trollkarl ser det ut som att han med hjälp av magi kommer att få den där hunden, eller?

Under oktober syntolkades filmen om Alfons på Iris Media av Malin Askner som tidigare skrivit syntolkningsmanuset till filmen om Monica Zetterlund.
– Jag är själv uppvuxen med Alfons och kan flera av böckerna utantill. Det som var svårt med att syntolka filmen om Alfons var att inte ta för givet att alla vet vem Alfons är och hur han ser ut, säger Malin.

Rösten vi får höra på dvd:ns syntolkningsspår är Joakim Jennefors som också var med i produktionen av filmen, som dialog och sånginstruktör. Filmen kommer ut på dvd i februari nästa år.

Vi syntolkar Monica Z

Allt fler filmer blir tillgängliga för alla. Samma fredag som filmen Monica Z har sin biopremiär gör Iris Medias ljudtekniker Henrique Larsson slutmixningen av dvd-versionen av filmen som genom syntolkning blir tillgänglig för synskadade senare i höst.

– Vi arbetar just nu med mixningen av hela filmens ljud som anpassas försiktigt för de nya ljudspåren. Berättarrösten smälter in fantastiskt bra i helheten och nu känns det faktiskt som att något saknas när man tar bort den, säger Henrique.

Det här är den fjärde svenska spelfilmen Iris Media syntolkar i år. Magnus Johansson, verksamhetsansvarig för ljudguider och syntolkningar hos Iris Media, är projektledare för uppdraget och har använt sin egen röst för filmen.

– Vi använder ofta skådespelare för de här inläsningarna. Det är ovanligt att vi använder Magnus röst, men valet var perfekt till filmen med en kvinnlig huvudroll, säger Henrique Larsson.

Salems kommun får en egen röst

Iris Media har under 57 års tid producerat taltidningar för dem med lässvårigheter. Ett av de senaste tillskotten till listan är Salems kommuns taltidning som fått namnet ”På tal om Salem”.

Tidningen läses in och produceras av Iris Medias vana inläsare Erik Wandus och Malin Askner och kommer ut 11 gånger per år.

Varför valde ni att göra en taltidning?
– Vi vill ge fler kommuninvånare möjlighet att ta del av nyheter från kommunen. Den som har nedsatt synförmåga, dyslexi eller andra lässvårigheter kan bli prenumerant på tidningen. Dessutom lägger vi ut tidningen på vår webbplats. Tidningen innehåller information och nyheter från kommunen samt evenemangstips, säger Elisabeth Ståhl, kommunikationschef på Salems kommun.

Att det blev just Iris Media som fick uppdraget var när de vann upphandlingen.

– Iris Media vann eftersom de kunde erbjuda en bra produkt till ett bra pris, säger Elisabeth Ståhl.
– Samarbetet har fungerat mycket smidigt och professionellt.

Anders Limpar om livet efter VM–94

Har du funderat över vad som hände med Anders Limpar och grabbarna efter VM-bronset 94? Vår reporter Malin Askner träffade Limpan för radiotidningen På tal om Stockholm som Iris Media gör för Stockholm Stad. » Lyssna på inslaget här.

Syntolkning gör Tyskungen tillgänglig för synskadade

När filmatiseringen av Camilla Läckbergs bok ges ut på DVD i höst erbjuds synskadade ett nytt ljudspår med berättarröst.

Filmen ges ut på dvd den 9 oktober. Manus är skrivet av Tove Harström och Magnus Johansson och syntolkningen är inläst av Malin Askner.

– Det var roligt och utmanande att försöka fånga den laddade stämningen som finns i filmen, säger Tove Harström.

Filmen handlar om deckarförfattaren Erica Falck som förlorar sina föräldrar i en våldsam bilolycka. När hon en dag får besök av en man som säger sig vara hennes halvbror börjar hon nysta i sin avlidna mammas förflutna. Det blir en resa tillbaka till andra världskriget och mammans mörka hemlighet.

Tyskungen är den första filmen i filmserien baserad på karaktärerna i Camilla Läckbergs framgångsrika serie om det lilla samhället Fjällbacka i Bohuslän.

En fanfar för Trumpeten

Iris Media har i hård konkurrens vunnit upphandlingen om Solnas taltidning Trumpeten. Särskilt roligt är att Solna valde utifrån kvalitet. Iris Medias inläsare presterade helt enkelt bäst.

– Det ska bli roligt att samarbeta med Iris Media, säger Hanifa Hadziegric, upphandlare på Solna stad.

Iris Media gör ny app till Röda Korset

Världens största humanitära organisation Röda Korset utökar sitt samarbete med Iris Media. Tidningen Henry ska från och med i höst ges ut i form av en flerkanals-app.
– Genom Iris Medias flerkanals-app når reportagen i Henry helt nya målgrupper, till en låg kostnad, säger Erik Olsson, redaktör på tidningen Henry.
– Vi kan hela produktionen, från inläsning till webb, säger Christina Öst, Iris Medias vd.
Iris Media har utvecklat en plattforms-oberoende app, som går att ladda ner från Röda Korsets webb-plats. Appen är skapad i html 5, och fungerar lika bra i telefon som i dator.
– Iris Media tänker nytt när det handlar om att vidareutveckla en traditionell taltidning på cd till en webbaserad ljudapp för smartphones, säger Erik Olsson.

Snacka om stockholmare

En veckotidning som skrattar, gråter och låter? Just precis. Läs om hur Iris Media gör tal- och ljudtidning På tal om Stockholm – ett radiomagasin.

Senaste numret hittar du här.